miércoles, 31 de enero de 2018

Entrevista a Belén Santana sobre PETRA-E y TradLit

Si te interesa la traducción literaria, ¡esta es la entrevista que tienes que escuchar sin falta!
La Universidad de Salamanca participa en PETRA-E con el grupo de investigación TradLit. Esta plataforma se reunió por primera vez en España, concretamente en Salamanca.

Belén Santana López, traductora y docente de la facultad de Traducción y Documentación de la USAL, nos explica en qué consiste la plataforma PETRA-E y el grupo TradLit con motivo de la charla que sus representantes dieron el jueves 14 de diciembre de 2017 en nuestra facultad. Este marco pretende dar unas pautas que puedan seguir los traductores literarios.

¿Quieres saber en qué nivel (según PETRA-E) te encuentras si cursas el itinerario de traducción en 4º? ¿Quieres saber cómo funciona el mercado de traducción literaria? ¿Desde qué vías podemos llegar a ser traductores literarios? ¿Cuáles son las competencias necesarias? ¿Es posible vivir de la traducción literaria? Si quieres saber las respuestas, sigue escuchando... 😜

Goethe, los hermanos Grimm y la traducción de la forma. Entrevista a Helena Cortés Gabaudán, germanista, traductora y profesora

Bienvenidos y bienvenidas un día más a Don de lenguas 😊. Hoy os traemos una entrevista desde la Universidad de Vigo con motivo la decimocua...