domingo, 24 de noviembre de 2013

Elena Sevillano: traductora en la OPAQ


El miércoles 13 de noviembre nos visitó Elena Sevillano, actualmente traductora en la OPAQ (Organización para la Prohibición de las Armas Químicas). Antigua alumna de la Facultad de Traducción y Documentación, fue una de las alumnas de la primera promoción de la Licenciatura de Traducción e Interpretación de la USAL. Además ha trabajado como traductora para el Servicio de Traducción de las Naciones Unidas. Tuvimos la suerte de poder escuchar en nuestra facultad su conferencia "En primera persona: trabajar para las organizaciones internacionales".
Con ella hablamos sobre su trabajo y su día a día como traductora en la OPAQ. También nos da varios consejos sobre cómo llegar a trabajar en este tipo de organizaciones y sobre qué hacer al finalizar el grado, además de ofrecernos su punto de vista sobre distintos temas.

¡Esperamos que lo disfrutéis!






No hay comentarios:

Publicar un comentario

¡No te muerdas la lengua! Cuéntanos tus impresiones...

Son las raices de los árboles las que mantienen en pie la montaña. Entrevista a Marta Sánchez-Nieves Fernández, traductora y presidenta de ACE Traductores

¡Bienvenidos/as a Don de lenguas ! En el mundo de la traducción y la interpretación, el asociacionismo es muy importante porque ofrece la op...