mi茅rcoles, 17 de abril de 2013

La traducci贸n del gallego

Esta semana emitimos la entrevista realizada a Francisco Castro, coordinador de nuevos proyectos y editor infantil y juvenil en la editorial gallega Galaxia. Presidente de Galix (Asociaci贸n Galega do Libro Infantil e Xuvenil), autor de novelas como Xeraci贸n Perdida o Cham谩dme Simbad y de gu铆as de escritura como La mirada del escritor y C贸mo encontrar tu estilo literario. Ha sido galardonado con varios premios literarios durante su carrera como escritor. Los m谩s destacados son el Premio Blanco Amor por su novela Spam.

Durante la entrevista, realizada en gallego, Francisco Castro dibujar谩 el panorama actual del gallego, la influencia que ha tenido en el 谩mbito editorial la escolarizaci贸n en esta lengua, la situaci贸n de la traducci贸n del gallego-espa帽ol, el perfil de los traductores m谩s habitual en Galicia y otras tantas preguntas sobre la lengua de Rosal铆a y la traducci贸n de la misma. Asimismo, para todos los interesados en la traducci贸n editorial, esta puede ser una entrevista en la que encontrar谩n respuesta a muchas de sus preguntas. 

Esperamos que lo disfruten.



Un saludo,

 El Equipo de Don de Lenguas.

*Entrevista realizada por Neila Garc铆a y Sara P茅rez. 

1 comentario:

¡No te muerdas la lengua! Cu茅ntanos tus impresiones...

Goethe, los hermanos Grimm y la traducci贸n de la forma. Entrevista a Helena Cort茅s Gabaud谩n, germanista, traductora y profesora

Bienvenidos y bienvenidas un d铆a m谩s a Don de lenguas 馃槉. Hoy os traemos una entrevista desde la Universidad de Vigo con motivo la decimocua...